主页 > 春秋时期 > 史记·伍子胥列传
2017-09-07

史记·伍子胥列传

  伍子胥是楚国人,名员。
  伍员的父亲名伍奢。
  伍员的哥哥名伍尚。
  他的先祖名伍举,侍奉楚庄王以直谏著称,权势显赫,因此,他的后代在楚国很有名气。
  楚平王立的太子名建。
  楚平王委伍奢为太子太傅,费无忌为少傅。
  费无忌不忠于太子建。
  楚平王派费无忌到秦国去为太子娶亲,秦女容貌姣好,费无忌就飞快回报楚平王说:“秦女美貌绝伦,大王可自娶为妾,再另外为太子娶妻吧!”于是,楚平王就自己娶秦女为妾,非常宠爱她,生了个儿子取名为轸,另外为太子娶了妻室。
 
  费无忌用秦女取悦于楚平王后,便趁机离开太子而专侍奉楚平王。
  但他又怕一旦楚平王亡故而太子即位会杀自己,便常常毁谤太子建。
  太子的母亲蔡氏失宠于平王。
  平王便渐渐疏远了太子,派太子驻守城父,防守边疆。
  不久,无忌又日夜在平王面前说太子的坏话:“太子因为秦女的缘故,不可能没有怨恨,希望大王自己稍有防备。
  自从太子驻守城父,他亲自带兵,对外交结诸侯,并且还想进入都城谋反。”平王就召来太子太傅伍奢察问。
  伍奢知无忌在平王面前说太子的坏话,就说:“大王为什么偏偏要因那些奸佞之臣而疏远至亲骨肉呢?”无忌说:“大王现在不制服他,他们谋反的事就要成功了。
  请大王把他拿下。”于是平王大怒,将伍奢囚禁起来,并派城父司马奋扬前去杀太子。
  还未走到,奋扬派人预先告知太子:“太子快逃,不然将会遭到杀戮。”太子听说后逃奔宋国。
  无忌对平王说:“伍奢有两个儿子,都有才干,不杀掉将成为楚国的祸患。
  可将他们的父亲作为人质将他们召来,不然就会成为楚国的祸害。”平王派使者对伍奢说“:你若将你的两个儿子招来可免你一死,不然性命难保。”伍奢说:“伍尚为人仁厚,召他一定会来。
  伍员为人刚烈暴戾,忍辱负重,能成大事,他料到来后会一起被擒,一定不会来。”平王不听,派人召伍奢的两个儿子说:“你们若来,我就让你父活命;不来,马上就杀掉伍奢。”伍尚要去,伍员说:“楚王召我兄弟,并不是为了让父亲活命,是怕我们逃脱后成为祸患,所以拿父亲作为人质,假意召我兄弟俩,我兄弟俩一到,父子三人就会一起被杀,对父亲的死活有什么好处呢?况且去了便不能报仇雪恨。
 
  不如投奔别的国家,借他国的力量来雪父亲的耻辱,一起束手待毙是没有作为的。”伍尚说“:我知道应召前去也不能保全父亲的性命,可是只怨父亲召我们以求生路,而我们不去,以后又不能报仇雪恨,到头来岂不被天下人耻笑。”又对伍员说“:你可逃走,你可以报杀父之仇,我将安心就死。”伍尚束手就擒,使者来捕伍史记子胥。
 
  伍子胥挽弓搭箭对着使者,使者不敢上前,伍子胥就逃走了。
  伍子胥听说太子建在宋国,就前去跟随他。
  伍奢听说伍子胥逃走了,叹息说:“楚国君臣将要苦于战争了!”伍尚到了楚国都城,楚王将伍奢并伍尚一道杀死。
  伍子胥到宋国后,宋国正发生了华氏之乱,于是便与太子一起投奔郑国。
  郑国君臣很客气地接待他们。
  太子建又到了晋国,晋顷公说:“太子跟郑国关系很好,郑国很相信太子。
  太子若能作我们的内应,我们在外攻打,就一定能灭掉郑国。
  灭郑后就把这块地方封给太子。”于是太子又回到郑国,举事的时机尚未成熟,恰巧太子为了自己的私事要杀掉一个随从,随从知道他们的阴谋,便告诉郑君。
  郑定公与子产将太子建杀死。
  伍子胥很害怕,便与太子建的儿子胜一起逃奔吴国。
  到了昭关,守关的将士要捉拿伍子胥。
  伍子胥与胜各自步行逃跑,险些不能脱身,官兵在后追赶。
  到了江边,江上有位渔翁摇着船,知伍子胥情况危急,便渡伍子胥过江。
  伍子胥过江后,解下自己的佩剑说“:这把剑价值百两黄金,把它送给您。”渔翁说:“楚国有令,捉到伍子胥的赏粮食五万石,任命为大夫,难道只值一百金的宝剑吗?”不愿接受。
  伍子胥还没逃到吴国就生病了,在中途停下来,向人讨吃。
  到了吴国,吴王僚刚刚继位执政,公子光做将军。
  伍子胥通过公子光的关系求见吴王。
  过了许久,楚平王因为楚国的边城钟离与吴国的边城都养蚕,两个女子为争采桑叶互相厮打而大怒,以致于两国兴兵交战。
  吴国派公子光讨伐楚国,攻破楚国的钟离、居巢凯旋而归。
  伍子胥劝吴王僚说:“楚国可攻破,希望再派公子光去。”公子光对吴王说“:那伍子胥的父兄被楚王杀害,劝大王讨伐楚国是为了报私仇罢了。
  攻打楚国未必能攻破。”伍子胥知道公子光有野心,想杀掉吴王而自立为王,又不能说穿此事,于是就将专诸推荐给公子光,自己退出朝廷与太子建的儿子胜躬耕于田野。
  五年后楚平王死了。
  当初,平王夺太子建的秦女所生的儿子轸,到平王死后,竟即位称王,这就是楚昭王。
  吴王僚趁楚平王死了,派两位公子率兵袭击楚国。
  楚国派兵切断吴兵的后路,使吴兵不能返回。
  吴国国内空虚,公子光就派专诸行刺吴王僚而后自立为王,这就是吴王阖庐。
  阖庐继位,志得意满,就召伍员赐官行人,与他共商国事。
  楚诛杀大臣谷阝宛、伯州犁。
  伯州犁的孙子伯..逃奔吴国。
  吴国也拜伯..为大夫。
  先前受吴王僚派遣率兵攻打楚的两位公子,因退路被切断不能返回。
  后听说阖庐杀了吴王僚自立为王,就率领军队投降了楚国,楚国将舒地封给了他们。
  阖庐即位三年,就兴兵与伍子胥、伯..攻打楚国,夺取了舒地,并捉拿了当初吴国投降的二位将军。
  本想进兵郢都,将军孙武说“:百姓太劳累了,不可进兵,暂且等待时机吧!”才回国去了。
  阖庐四年(前511),吴国攻打楚国,夺取了六地和飅地。
  阖庐五年,攻打越国,打败了它。
  阖庐六年,楚昭王派公子囊瓦率兵攻打吴国。
  吴国派伍员迎击,在豫章大败楚军,夺取了楚国的居巢。
  阖庐九年(前506),吴王阖庐对伍子胥、孙武说:“原先你们说郢都不可攻入,现在怎样?”二人回答说:“楚国将军囊瓦贪财,唐国、蔡国都怨恨他。
  大王一定要大举进攻,务必先得到唐国、蔡国的帮助才行。”阖庐听了,调动全部兵力与唐国、蔡国共同攻打楚国,与楚国军队在汉水两岸列兵对阵。
  吴王的弟弟夫概,率兵请求跟随出征。
  吴王不听,就用自己的部下五千人袭击楚国将军子常,子常大败而逃投奔郑国。
  于是吴王乘胜前进,与楚军五次交战后,就攻入了郢都。
  当天楚昭王出逃。
  第二天,吴王进驻郢都。
  楚昭王出逃,进入了云梦。
  昭王遭到盗贼袭击,又逃到了郧地。
  郧公的弟弟怀说“:平王杀死了我的父亲,我杀死他的儿子,不也可以吗?”郧公担心他的弟弟杀害昭王,就与昭王一起投奔随地。
  吴军包围了随地,对随人说:“周朝在汉水流域的子孙全被楚国杀尽了。”随人想杀昭王,王子綦将昭王藏起来,自己装扮成昭王来对付他们。
  随人对于是否把昭王交给吴国占了一卦,不吉利,就谢绝吴国,没有交出昭王。
  当初,伍员与申包胥是挚友,伍员逃跑时对包胥说“:我一定要毁灭楚国。”包胥说“:我一定要保存它。”等到吴兵攻进郢都,伍子胥寻找昭王,没找到,就掘开楚平王的坟墓,挖出尸体,抽打了三百鞭才罢休。
  申包胥逃到山中,让人对子胥说“:您报仇的手段,太过分了吧!我听说,人多能战胜天,天也能毁灭人。
  您曾是平王的臣子,亲自拱手称臣侍奉他,今天竟至污辱死人,这难道不是违背天理到了极点了吗?”伍子胥对来人说“:替我谢谢申包胥,说我就像太阳快落山了,但路途还很遥远,所以我要倒行逆施。”于是,申包胥逃到秦国告急,向秦国求救。
 
  秦国不答应,包胥站在秦王殿上,昼夜痛哭,七天七夜哀声不绝。
  秦哀公可怜他,说“:楚王虽残暴,但有像这样的臣子,怎能不保存楚国呢?”就派了五百辆兵车救楚国攻打吴国。
  六月,在稷地打败吴兵。
  适逢吴王久留楚国搜寻昭王,阖庐的弟弟夫概趁机逃奔回国,自立为王。
  阖庐听到这个消息,就放弃楚国返回吴国,攻打他的弟弟夫概。
  夫概被打败,就逃奔楚国。
  楚昭王见吴国发生内乱,就重返郢都,将堂奚谷封给夫概称作堂奚谷氏。
  楚国又与吴国交战,打败吴国,吴王就回去了。
  两年后,阖庐派太子夫差率兵攻打楚国,夺取番地。
  楚国害怕吴国再次大兵压境,就离开郢都,迁都到若阝城。
  就在这个时候,吴王采用伍子胥、孙武的计策,西边攻克了楚国的疆土,北边威镇齐国、晋国,南边收服了越人。
  在此之后四年,孔子出任鲁国国相。
  又过了五年,吴国攻打越国。
  越王勾践率兵迎击,在姑苏打败了吴军,打伤了阖庐的脚趾,吴军退却。
  阖庐创伤恶化,临死前对太子夫差说:“你忘得了勾践杀死你父亲吗?”夫差回答说“:不敢忘记。”当晚,阖庐死去。
  夫差继位称王,任伯..做太宰,训练兵士。
  两年后攻打越国,在夫湫打败越国。
  越王勾践只得率残兵五千人栖息在会稽山上,派遣大夫文种携带重金贿赂吴国太宰伯..以请求讲和,把国家交付给吴国自己称臣。
  吴王正要答应越王的要求,伍子胥劝阻说:“越王为人很能吃苦耐劳,现在大王不消灭他,以后一定会后悔的。”吴王不听,采纳了太宰伯..的意见与越国和平共处。
  又过了五年,吴王听说齐景公死了,史记大臣纷纷争权夺利,新君王怯弱,于是就兴师向北攻打齐国。
  伍子胥劝阻说“:勾践吃饭不吃两样菜,死者吊唁,病者探望,是想有所作为。
  这个人不死,一定会成为吴国的祸患。
  现在吴国有越国存在,就像人有心腹之患。
  可是大王不先灭掉越国而去攻打齐国,不也是错误的吗?”吴王不听,仍攻打齐国,在艾陵把齐国军队打得大败。
  于是征服了邹国和鲁国的国君而回国。
  从此,更加听不进伍子胥的计谋了。
  自此后四年,吴王又准备向北攻打齐国。
  越王勾践采用子贡的计谋,就率领他的士兵来帮助吴国,又用贵重宝物献给太宰伯..。
  太宰伯..已经多次接受了越国的贿赂,就特别喜欢并信任越国,不分昼夜地在吴王面前说越王的好话。
  吴王信任并采用了伯..的计谋,伍子胥规劝说“:越王是心腹之患,现在听信那些花言巧语而贪图齐国。
  攻克齐国,就如同占领了一块石田,没有什么作用。
  况且《盘庚之诰》上说:‘有破坏礼法,不恭上命的,要彻底割除他们,使他们不能传宗接代,不能让他们在这个城池里影响好人。’这就是商朝昌盛的缘故。
  希望大王放弃攻齐的决定先攻打越,若不如此,以后将后悔莫及。”但是吴王不听,却派伍子胥出使齐国。
  伍子胥对他的儿子说“:我多次规劝大王,大王不采纳我的意见,我现在已看到吴国的末日了。
  你与吴国一起灭亡,没有好处啊!”于是将他的儿子托付给齐国的鲍牧,就返回吴国向吴王汇报。
  吴国太宰伯..本来与伍子胥不和,趁机在吴王面前诋毁他说“:子胥为人刚烈残暴,不讲交情,喜欢猜忌,他的怨恨恐怕会酿成大祸。
  前些时,大王要攻打齐国,子胥认为不行,大王最终攻打了齐国并大获全胜。
  子胥对他的计谋没被采用感到耻辱,反而心生怨恨。
  现在大王又要攻打齐国,子胥专横执拗,强行谏阻,败坏毁谤大王进兵齐国,只不过是希望吴国战败以此来证明自己的计谋高明罢了。
  如今大王亲自出征,倾国内全部兵力攻打齐国,而子胥的意见未被采纳,所以闭门谢客,装病不愿前往,大王不能不防。
  这种情况产生大灾祸是不难的。
  况且我派人暗中探察过,他被派出使齐国后,就将儿子托付给齐国的鲍牧。
  作为臣子,他在朝内不顺心,就在外倚靠诸侯。
  自己认为是先王的谋臣,如今不被重用,经常怏怏不乐心生怨恨,希望大王趁早处置他。”吴王说:“没有你这番话,我也怀疑。”于是,就派使臣赐给伍子胥属镂宝剑,命令他:“你用这把剑结束自己的生命吧!”伍子胥仰天长叹说:“唉!奸佞臣子伯..作乱,大王反而杀我。
 
  我使你的父亲称霸诸侯。
  在你还未被立为太子的时候,几位公子都争立为太子,我与先王冒死力争,差点不能被立为太子。
  你被立为太子后,想将吴国分一半给我,但我并不敢有这种奢望。
  可是如今你竟听信奸佞小人的谗言而杀害长辈。”于是嘱咐他的门客说“:一定在我的坟墓上栽上梓树,使它长大能做棺材。
  再将我的眼睛挖出来悬挂在吴国的东门上,好亲眼看到越寇入侵并毁灭吴国。”说完自刎而死。
  吴王听说后大发雷霆,就取伍子胥的尸体用皮袋子装起来,抛在江中漂浮。
  吴国人同情他,在江边建起了一座祠庙,命名为胥山。
  吴王杀了伍子胥后,就进攻齐国。
  齐国的鲍牧弑杀齐国君悼公而立阳生为国君。
  吴王想讨伐鲍牧,但没有取胜就回国了。
  两年后,吴王召集鲁国、卫国的国君在橐皋聚会结盟。
  第二年,趁机北上在黄池大会诸侯,借以号令周天子。
  越王勾践趁机袭击吴国并杀死吴太子,打败吴兵。
  吴王知道后,就回国了,派使臣携带重礼给越国求和。
  此后九年,越王勾践灭掉了吴国,杀死吴王夫差,并诛杀太宰伯..,因为他不忠于他的国君,接受外国的重金贿赂,暗中勾结越国。
  当初和伍子胥一起逃亡的已故楚国太子建的儿子胜在吴国。
  吴王夫差在位时,楚惠王要召胜回楚国。
  叶公劝阻说:“胜好勇武又暗中寻找不怕死的壮士,恐怕有私心。”惠王不听他的劝告。
  于是召回胜,让他居住在楚国的边邑鄢陵,称为白公。
  白公回楚三年吴王杀死了伍子胥。
  白公胜回到楚国后,怨恨郑国杀了他的父亲,就暗中收养了一些不怕死的壮士以图向郑国报仇。
  回楚国五年后,请求攻打郑国,楚国的令尹子西答应了他的要求。
  还未发兵攻郑而晋国已攻打郑国,郑国向楚国求救。
  楚王派子西前去救援,与郑国订立了盟约才返回。
  白公胜发怒说:“我的仇敌不是郑国,而是子西。”白公胜亲自将宝剑磨砺,有人问他“:用它做什么?”胜说“:要用它杀死子西。”子西听说后,笑着说:“胜如同一个鸡蛋,能有什么作为呢?”过了四年,白公胜与石乞突然在朝廷上刺杀了楚国的令尹子西、司马子綦。
 
  石乞说:“不杀死楚惠王不行。”于是,把楚惠王劫持到高府。
  石乞的随从屈固背着楚惠王逃到昭王夫人宫内。
  叶公听说白公犯上作乱,率领他的封地的人攻打白公。
  白公这伙人战败,白公逃到山中自杀了。
  只俘虏了石乞,问他白公的尸首在什么地方,不说出来就把他煮死。
  石乞说“:事情成功了就可做官封爵,不成功就被煮死,这本来是职分内的事。”始终不肯告知白公的尸首在什么地方。
  于是,将石乞煮死了,找回惠王重新立他为王。
  太史公说:怨毒对于人类是太厉害了!国君尚且不能对臣子施行怨毒,何况同等地位的人呢?假如让伍子胥跟伍奢一起死,和蝼蚁有什么不同呢。
  放弃小义,雪洗大耻,名垂千古。
  可悲啊!当伍子胥受逼于江边,在路行乞讨食的时候,难道曾经有片刻忘掉郢都之仇吗?所以,克制含忍,成就功名,不是刚烈的大丈夫谁能达到这种境地?白公如果不自立为王,他的功劳和谋略也是说不完的啊!
 
------------------

   伍子胥者,楚人也,名员。员父曰伍奢。员兄曰伍尚。其先曰伍举,以直谏事楚庄王,有显,故其後世有名於楚。
 
    楚平王有太子名曰建,使伍奢为太傅,费无忌为少傅。无忌不忠於太子建。平王使无忌为太子取妇於秦,秦女好,无忌驰归报平王曰:「秦女绝美,王可自取,而更为太子取妇。」平王遂自取秦女而绝爱幸之,生子轸。更为太子取妇。
 
    无忌既以秦女自媚於平王,因去太子而事平王。恐一旦平王卒而太子立,杀己,乃因谗太子建。建母,蔡女也,无宠於平王。平王稍益疏建,使建守城父,备边兵。
 
    顷之,无忌又日夜言太子短於王曰:「太子以秦女之故,不能无怨望,原王少自备也。自太子居城父,将兵,外交诸侯,且欲入为乱矣。」平王乃召其太傅伍奢考问之。伍奢知无忌谗太子於平王,因曰:「王独柰何以谗贼小臣疏骨肉之亲乎?」无忌曰:「王今不制,其事成矣。王且见禽。」於是平王怒,囚伍奢,而使城父司马奋扬往杀太子。行未至,奋扬使人先告太子:「太子急去,不然将诛。」太子建亡奔宋。
 
    无忌言於平王曰:「伍奢有二子,皆贤,不诛且为楚忧。可以其父质而召之,不然且为楚患。」王使使谓伍奢曰:「能致汝二子则生,不能则死。」伍奢曰:「尚为人仁,呼必来。员为人刚戾忍卼,能成大事,彼见来之并禽,其势必不来。」王不听,使人召二子曰:「来,吾生汝父;不来,今杀奢也。」伍尚欲往,员曰:「楚之召我兄弟,非欲以生我父也,恐有脱者後生患,故以父为质,诈召二子。二子到,则父子俱死。何益父之死?往而令雠不得报耳。不如奔他国,借力以雪父之耻,俱灭,无为也。」伍尚曰:「我知往终不能全父命。然恨父召我以求生而不往,後不能雪耻,终为天下笑耳。」谓员:「可去矣!汝能报杀父之雠,我将归死。」尚既就执,使者捕伍胥。伍胥贯弓执矢乡使者,使者不敢进,伍胥遂亡。闻太子建之在宋,往从之。奢闻子胥之亡也,曰:「楚国君臣且苦兵矣。」伍尚至楚,楚并杀奢与尚也。
 
    伍胥既至宋,宋有华氏之乱,乃与太子建俱奔於郑。郑人甚善之。太子建又適晋,晋顷公曰:「太子既善郑,郑信太子。太子能为我内应,而我攻其外,灭郑必矣。灭郑而封太子。」太子乃还郑。事未会,会自私欲杀其从者,从者知其谋,乃告之於郑。郑定公与子产诛杀太子建。建有子名胜。伍胥惧,乃与胜俱奔吴。到昭关,昭关欲执之。伍胥遂与胜独身步走,几不得脱。追者在後。至江,江上有一渔父乘船,知伍胥之急,乃渡伍胥。伍胥既渡,解其剑曰:「此剑直百金,以与父。」父曰:「楚国之法,得伍胥者赐粟五万石,爵执珪,岂徒百金剑邪!」不受。伍胥未至吴而疾,止道,乞食。至於吴,吴王僚方用事,公子光为将。伍胥乃因公子光以求见吴王。
 
    久之,楚平王以其边邑锺离与吴边邑卑梁氏俱蚕,两女子争桑相攻,乃大怒,至於两国举兵相伐。吴使公子光伐楚,拔其锺离、居巢而归。伍子胥说吴王僚曰:「楚可破也。原复遣公子光。」公子光谓吴王曰:「彼伍胥父兄为戮於楚,而劝王伐楚者,欲以自报其雠耳。伐楚未可破也。」伍胥知公子光有内志,欲杀王而自立,未可说以外事,乃进专诸於公子光,退而与太子建之子胜耕於野。
 
    五年而楚平王卒。初,平王所夺太子建秦女生子轸,及平王卒,轸竟立为後,是为昭王。吴王僚因楚丧,使二公子将兵往袭楚。楚发兵绝吴兵之後,不得归。吴国内空,而公子光乃令专诸袭刺吴王僚而自立,是为吴王阖庐。阖庐既立,得志,乃召伍员以为行人,而与谋国事。
 
    楚诛其大臣郤宛、伯州犁,伯州犁之孙伯嚭亡奔吴,吴亦以嚭为大夫。前王僚所遣二公子将兵伐楚者,道绝不得归。後闻阖庐弑王僚自立,遂以其兵降楚,楚封之於舒。阖庐立年,乃兴师与伍胥、伯嚭伐楚,拔舒,遂禽故吴反二将军。因欲至郢,将军孙武曰:「民劳,未可,且待之。」乃归。
 
    四年,吴伐楚,取六与灊。五年,伐越,败之。六年,楚昭王使公子囊瓦将兵伐吴。吴使伍员迎击,大破楚军於豫章,取楚之居巢。
 
    九年,吴王阖庐谓子胥、孙武曰:「始子言郢未可入,今果何如?」二子对曰:「楚将囊瓦贪,而唐、蔡皆怨之。王必欲大伐之,必先得唐、蔡乃可。」阖庐听之,悉兴师与唐、蔡伐楚,与楚夹汉水而陈。吴王之弟夫概将兵请从,王不听,遂以其属五千人击楚将子常。子常败走,奔郑。於是吴乘胜而前,五战,遂至郢。己卯,楚昭王出奔。庚辰,吴王入郢。
 
    昭王出亡,入云梦;盗击王,王走郧。郧公弟怀曰:「平王杀我父,我杀其子,不亦可乎!」郧公恐其弟杀王,与王奔随。吴兵围随,谓随人曰:「周之子孙在汉川者,楚尽灭之。」随人欲杀王,王子綦匿王,己自为王以当之。随人卜与王於吴,不吉,乃谢吴不与王。
 
    始伍员与申包胥为交,员之亡也,谓包胥曰:「我必覆楚。」包胥曰:「我必存之。」及吴兵入郢,伍子胥求昭王。既不得,乃掘楚平王墓,出其尸,鞭之百,然後已。申包胥亡於山,使人谓子胥曰:「子之报雠,其以甚乎!吾闻之,人众者胜天,天定亦能破人。今子故平王之臣,亲北面而事之,今至於僇死人,此岂其无天道之极乎!」伍子胥曰:「为我谢申包胥曰,吾日莫途远,吾故倒行而逆施之。」於是申包胥走秦告急,求救於秦。秦不许。包胥立於秦廷,昼夜哭,日夜不绝其声。秦哀公怜之,曰:「楚虽无道,有臣若是,可无存乎!」乃遣车五百乘救楚击吴。六月,败吴兵於稷。会吴王久留楚求昭王,而阖庐弟夫概乃亡归,自立为王。阖庐闻之,乃释楚而归,击其弟夫概。夫概败走,遂奔楚。楚昭王见吴有内乱,乃复入郢。封夫概於堂谿,为堂谿氏。楚复与吴战,败吴,吴王乃归。
 
    後二岁,阖庐使太子夫差将兵伐楚,取番。楚惧吴复大来,乃去郢,徙於鄀。当是时,吴以伍子胥、孙武之谋,西破彊楚,北威齐晋,南服越人。
 
    其後四年,孔子相鲁。
 
    後五年,伐越。越王句践迎击,败吴於姑苏,伤阖庐指,军卻。阖庐病创将死,谓太子夫差曰:「尔忘句践杀尔父乎?」夫差对曰:「不敢忘。」是夕,阖庐死。夫差既立为王,以伯嚭为太宰,习战射。二年後伐越,败越於夫湫。越王句践乃以馀兵五千人栖於会稽之上,使大夫种厚币遗吴太宰嚭以请和,求委国为臣妾。吴王将许之。伍子胥谏曰:「越王为人能辛苦。今王不灭,後必悔之。」吴王不听,用太宰嚭计,与越平。
 
    其後五年,而吴王闻齐景公死而大臣争宠,新君弱,乃兴师北伐齐。伍子胥谏曰:「句践食不重味,吊死问疾,且欲有所用之也。此人不死,必为吴患。今吴之有越,犹人之有腹心疾也。而王不先越而乃务齐,不亦谬乎!」吴王不听,伐齐,大败齐师於艾陵,遂威邹鲁之君以归。益疏子胥之谋。
 
    其後四年,吴王将北伐齐,越王句践用子贡之谋,乃率其众以助吴,而重宝以献遗太宰嚭。太宰嚭既数受越赂,其爱信越殊甚,日夜为言於吴王。吴王信用嚭之计。伍子胥谏曰:「夫越,腹心之病,今信其浮辞诈伪而贪齐。破齐,譬犹石田,无所用之。且盘庚之诰曰:『有颠越不恭,劓殄灭之,俾无遗育,无使易种于兹邑。』此商之所以兴。原王释齐而先越;若不然,後将悔之无及。」而吴王不听,使子胥於齐。子胥临行,谓其子曰:「吾数谏王,王不用,吾今见吴之亡矣。汝与吴俱亡,无益也。」乃属其子於齐鲍牧,而还报吴。
 
    吴太宰嚭既与子胥有隙,因谗曰:「子胥为人刚暴,少恩,猜贼,其怨望恐为深祸也。前日王欲伐齐,子胥以为不可,王卒伐之而有大功。子胥耻其计谋不用,乃反怨望。而今王又复伐齐,子胥专愎彊谏,沮毁用事,徒幸吴之败以自胜其计谋耳。今王自行,悉国武力以伐齐,而子胥谏不用,因辍谢,详病不行。王不可不备,此起祸不难。且嚭使人微伺之,其使於齐也,乃属其子於齐之鲍氏。夫为人臣,内不得意,外倚诸侯,自以为先王之谋臣,今不见用,常鞅鞅怨望。原王早图之。」吴王曰:「微子之言,吾亦疑之。」乃使使赐伍子胥属镂之剑,曰:「子以此死。」伍子胥仰天叹曰:「嗟乎!谗臣嚭为乱矣,王乃反诛我。我令若父霸。自若未立时,诸公子争立,我以死争之於先王,几不得立。若既得立,欲分吴国予我,我顾不敢望也。然今若听谀臣言以杀长者。」乃告其舍人曰:「必树吾墓上以梓,令可以为器;而抉吾眼县吴东门之上,以观越寇之入灭吴也。」乃自刭死。吴王闻之大怒,乃取子胥尸盛以鸱夷革,浮之江。吴人怜之,为立祠於江上,因命曰胥山。
 
    吴王既诛伍子胥,遂伐齐。齐鲍氏杀其君悼公而立阳生。吴王欲讨其贼,不胜而去。其後二年,吴王召鲁卫之君会之橐皋。其明年,因北大会诸侯於黄池,以令周室。越王句践袭杀吴太子,破吴兵。吴王闻之,乃归,使使厚币与越平。後九年,越王句践遂灭吴,杀王夫差;而诛太宰嚭,以不忠於其君,而外受重赂,与己比周也。
 
    伍子胥初所与俱亡故楚太子建之子胜者,在於吴。吴王夫差之时,楚惠王欲召胜归楚。叶公谏曰:「胜好勇而阴求死士,殆有私乎!」惠王不听。遂召胜,使居楚之边邑鄢,号为白公。白公归楚年而吴诛子胥。
 
    白公胜既归楚,怨郑之杀其父,乃阴养死士求报郑。归楚五年,请伐郑,楚令尹子西许之。兵未发而晋伐郑,郑请救於楚。楚使子西往救,与盟而还。白公胜怒曰:「非郑之仇,乃子西也。」胜自砺剑,人问曰:「何以为?」胜曰:「欲以杀子西。」子西闻之,笑曰:「胜如卵耳,何能为也。」
 
    其後四岁,白公胜与石乞袭杀楚令尹子西、司马子綦於朝。石乞曰:「不杀王,不可。」乃劫王如高府。石乞从者屈固负楚惠王亡走昭夫人之宫。叶公闻白公为乱,率其国人攻白公。白公之徒败,亡走山,自杀。而虏石乞,而问白公尸处,不言将亨。石乞曰:「事成为卿,不成而亨,固其职也。」终不肯告其尸处。遂亨石乞,而求惠王复立之。
 
    太史公曰:怨毒之於人甚矣哉!王者尚不能行之於臣下,况同列乎!向令伍子胥从奢俱死,何异蝼蚁。弃小义,雪大耻,名垂於後世,悲夫!方子胥窘於江上,道乞食,志岂尝须臾忘郢邪?故隐忍就功名,非烈丈夫孰能致此哉?白公如不自立为君者,其功谋亦不可胜道者哉!
 
    谗人罔极,交乱四国。嗟彼伍氏,被兹凶慝!员独忍诟,志复冤毒。霸吴起师,伐楚逐北。鞭尸雪耻,抉眼弃德。