主页 > 上古历史 > 史记·五帝本纪
2017-08-31

史记·五帝本纪

史记
图 《史记》书影
  黄帝是少典部族的后代,姓公孙,名轩辕。
  他生下来神奇灵异,才几个月就会说话,幼时十分机敏,长大诚实勤勉,成年后聪明通达。
  轩辕的时候,炎帝神农氏势力日渐衰微。
  诸侯间相互侵伐,残害百姓,神农氏却无力征讨。
  于是,轩辕便操练士兵,以征讨不来朝贡的诸侯。
  诸侯都归顺臣服。
  但蚩尤最强暴,没有谁能讨伐。
  炎帝准备侵犯诸侯,诸侯都来归属轩辕。
  轩辕于是实行德政,整顿军旅;顺应自然现象,教民种植五谷;安抚各地民众,规划四方土地;训练一批如熊罴貅貔犭区虎般勇猛善战的士兵,用来与炎帝在阪泉的原野上展开战斗。
  多次交战,最终取胜,完成壮志。
  蚩尤又发动变乱,不听黄帝命令。
  于是轩辕向四方诸侯征调军队,与蚩尤在涿鹿山前决战,生擒蚩尤,并把他杀死。
  四方诸侯都尊轩辕为天子,取代神农氏,这就是黄帝。
  天下有不顺从的,黄帝便去征讨,平服了的地方,黄帝便带兵离开。
  披荆斩棘,开山通道,从没安逸地过日子。
  他东边到达渤海,登上丸山和泰山,西边到达空桐,登上鸡头山,南边到达长江,登上熊山、湘山;北边驱逐荤粥,在釜山召集诸侯,验证符契;在涿鹿山下的平原上,建立都邑。
  带领部下迁徙往来,没有固定住所,环绕着军队构营以自卫。
  百官都用云命名,军队称云师。
  设置左大监、右大监,监督各地诸侯。
  各地和顺太平,登临名山祭祀山川鬼神的事比历代都多。
  黄帝获得宝鼎,用蓍推算历数,预测未来的节气朔望。
  任用风后、力牧、常先、大鸿来治理民众。
  他顺应天地四时纲纪,预测阴阳变化,研究生死制度,考究存亡道理。
  按季节种植百谷草木,驯养鸟兽蚕蛾,广泛地研究日月、星辰的运行和水流、土石、金玉的性能。
  他不间断地用心思考,用力实行,用眼观察,用耳倾听,有节度地使用山林川泽的物产。
  他即位时有象征土德的瑞兆出现,所以称为黄帝。
  黄帝有二十五个儿子,单独得到姓氏的有十四个。
  黄帝居住在轩辕之丘,娶西陵氏的女儿为妻,她就是嫘祖。
  嫘祖是黄帝的正妃,生了两个儿子,他们的后代都得了天下。
  一个是玄嚣,就是青阳,青阳下封为江国诸侯;另一个是昌意,下封为若水诸侯。
  昌意娶蜀山氏女儿名叫昌仆的为妻,生高阳,高阳有很高的德行。
  黄帝死后,葬在桥山。
  他的孙子,也就是昌意的儿子高阳,继帝位。
  这就是颛顼帝。
  颛顼帝高阳,是黄帝的孙子,昌意的儿子。
  沉静渊深有智谋,通达而明事理;生养财物以尽地利,顺时行事以法天道,凭依鬼神以制义法,调理五行以教化,洁史记净虔诚以祭祀。
  他的领域北到幽陵,南到交趾,西到流沙,东到蟠木。
  动物或植物,大神或小神,凡是日月所能照临的地方,没有不归属于他的。
  帝颛顼生的儿子叫穷蝉。
  颛顼死,玄嚣的孙子高辛继帝位。
  这就是帝喾。
  帝喾高辛是黄帝的曾孙。
  高辛的父亲是虫乔极,虫乔极的父亲是玄嚣,玄嚣的父亲就是黄帝。
  从玄嚣到虫乔极,都没有登上帝位,到高辛才即帝位。
  高辛是颛顼的侄儿。
  高辛生下来便神奇灵异,自己说出了自己的名字。
  他广施恩泽,利及万物,却不为自己。
  善于倾听,以了解远方情况,善于观察,以弄清细微事理。
  顺从上天旨意,了解百姓急需。
  仁爱而有威严,宽厚而有信义,洁身自好而天下归服。
  取地之财物而节制使用,教养百姓而因势利导,观测日月运行而致其迎送之礼,宣扬鬼神而恭敬事奉。
  他的神态和穆,他的德行高尚,他的举止适中,他的穿着普通。
  帝喾治民,如水灌溉大地一般,恩德公正,不偏不倚,遍及天下,凡是日月所照,风雨所至的地方,没有不服从他的。
  帝喾娶陈锋氏的女儿,生放勋;娶女取訾氏的女儿,生挚。
  帝喾去世,挚继帝位。
  帝挚在位,办不好国事,死后弟放勋继位。
  这就是帝尧。
  帝尧就是放勋。
  他的仁德如天的无尽,他的智慧如神般微妙。
  接近他,如太阳般温暖;远望他,如云彩般高洁。
  富有而不骄纵,显贵而不傲慢。
  戴黄色帽子,穿深色士服,乘红色车,驾白色马。
  他能弘扬顺从的美德,使九族亲近团结;亲族和睦了,又叫百官明确各自的职守;百官治绩卓著,各地诸侯和睦协调。
  尧于是命令羲氏、和氏,恭敬地顺从上天,观察日月星辰的运行,制定历法,慎重地把时令传授给百姓。
  分别命令羲仲住在郁夷叫..谷的地方,恭敬地迎接旭日初升,有秩序地安排耕种。
  日夜的长度均等,傍晚鸟星在正南方出现,依据这一景象来定准春分的日子。
  于是民众分散干活,鸟兽生育交尾。
  再命令羲叔住在南交,有秩序地安排夏天的农作,谨慎地把事情办好。
  白天长,傍晚火星在正南方出现,依据这一景象来定准夏至的日子。
  于是民众尽全力助耕,鸟兽的羽毛也变得稀疏了。
  再命令和仲住在西方叫昧谷的地方,恭敬地礼送太阳隐没,有秩序地安排秋收。
  日夜的长度均等,傍晚虚星在正南方出现,依据这一景象来定准秋分的日子。
  于是民众喜悦和乐,鸟兽也长出新的羽毛。
  再命令和叔住在北方叫幽都的地方,注意安排农作物的储藏。
  白天短,傍晚昴星在正南方出现,依据这一景象来定准冬至的日子。
  于是民众穿上冬装,进入屋内避寒,鸟兽也长出了又密又软的细毛。
  确定一年有三百六十六天,用闰月的办法来调整四季的误差。
  还按时告诫百官,各种事业都兴办起来。
  尧说“:谁可以继承我的事业?”放齐说“:嗣子丹朱通达聪明。”尧说“:他顽劣且不讲理,不能用。”尧又说:“谁可以?”鬎兜说“:共工广泛地聚集民众,开展各项工作,可以用。”尧说:“共工巧言善辩,而用心邪僻,表面好像恭敬,内心对上天都敢怠慢,不能用。”尧又说:“啊,四方诸侯领袖,滚滚洪水漫天而来,浩浩荡荡,包围群山,淹没高地,老百姓忧心忡忡,谁有能力去治理?”大家都说鲧可以。
 
  尧说“:鲧违背命令,残害同类,不可以。”大家都说“:试试看吧,真的不行再不用。”尧于是接受了他们的意见用了鲧。
  鲧治水九年,没有成绩。
  尧说“:唉,四方诸侯领袖,我在位七十年,你们能执行命令,接替我的帝位吧!”四人回答说:“鄙陋的德行,会玷辱帝位的。”尧说:“那么,请你们尽可能推举,无论是显贵的亲戚,或者是疏远隐居的人士。”大家都对尧说“:民间有个单身汉,名叫虞舜。”尧说:“是的,我听说过,到底怎样?”四人都说“:他是个盲人的儿子,父亲不讲道德,母亲言不及义,弟弟骄纵凶狠,他却能用孝顺之道,与他们和睦相处,使他们上进,不干坏事。”尧说:“让我试试他吧。”于是,尧把两个女儿嫁给舜,通过她们来观察舜的德行。
 
  舜居然使她们放下架子,住在妫水北岸,一切都合乎妇人之道。
  尧十分满意,就让舜担任司徒慎重地推行五教,人民都能遵从。
  又让舜担任各种公职,各种公职都处理得井然有序;让他到四门主持接待宾客的事。
  四门的人对客人亲切和睦,来朝贡的诸侯和远方宾客对他肃然起敬。
  尧又让舜进入茫茫山林川泽之地,在暴风雷雨中,舜能够不迷失方向。
  尧认为舜是个了不起的人物,于是把他召来说“:你计划事情周密,说的事必定办得周到,已经三年了。
  你登上帝位吧。”舜以道德还不能令人悦服为由而谦让。
  正月上旬的一个吉日,舜在文祖庙接受尧的禅让。
  文祖是尧的始祖。
  于是帝尧在家养老,命舜代行天子政令,以观察天意。
  舜便使用璇玑玉衡观测天象,察看日月五星的位置是否正确。
  他祭祀上帝,祭祀六类神祗,遥祭名山大川,遍祭群神。
  他收集五种玉制符信,选择吉月吉日,接见四方诸侯,给他们颁发瑞信。
  同年二月,去南方巡视,到达泰山,烧柴祭天,并按等第遥祭其他名山大川。
  这时他召见东方诸侯,校定四时月份,改正日子误差,统一音律和度量衡,制定五种礼仪。
  用五种玉器、三种彩缯、两种生物、一种死物,作为初见面的赠送礼品;赠送的如果是玉器,礼成之后,仍然还给他们。
  五月去南方巡视,八月去西方巡视,十一月去北方巡视,都像巡视东方一样。
  回来后,到尧的父庙和祖庙祭祀,各用公牛一头,作为祭品。
  舜每五年到各地巡视一次。
  四方诸侯分别在四年里来朝见天子,普遍陈述政见,考察他们的政绩,确实有成效的,以车马衣服赏给他们享用。
  开始在全国设置十二州,疏通各州河道。
  以不变的刑罚告示人民。
  用放逐来从宽处理触犯墨、劓、非刂、宫、大辟五刑的罪犯,用鞭杖作为官府的刑罚,用戒尺作为学校的处罚,用金钱作为赎罪的处罚,无心或灾害造成的过失,赦免不究,怙恶终身为害于人的课刑不贷。
  “谨慎啊,谨慎啊,尽可能做到不用刑罚。”鬎兜推荐共工,尧说“不可”,而试用为工师,共工果然不行。
  四方诸侯推荐鲧治理洪水,尧以为不可,诸侯坚决请示试用,结果毫无成绩,百姓却深受其害。
  三苗在长江、淮河、荆州一带屡次作乱,舜巡视天下回来,便向尧报告,请求把共工流放到幽陵,以变化北狄;把鬎兜流放到崇山,以变化南蛮;把三苗驱逐到三危,以变化西戎;把鲧贬斥到羽山,以变化东夷。
  惩处了这四个罪人,天下人都史记心悦诚服。
  尧在帝位七十年得到舜,又过了二十年而告老,让舜代行天子的政务,把舜推荐给上天。
  尧退帝位二十八年而寿终,百姓十分悲痛,好像死了父母一样。
  三年之内,天下不奏乐,以表示对尧的悼念。
  尧知道自己的儿子丹朱不成器,不能把天下传给他,于是采取权变措施,禅位给舜。
  给舜,全天下都可以得到好处,只是丹朱痛苦,传给丹朱,全天下便都痛苦,只是丹朱得到好处。
  尧说:“总不能拿天下人的痛苦,去造福一人。”终于把天下传给了舜。
  尧去世,三年丧期结束,舜为了让位给丹朱,自己避到南河的南岸。
  诸侯来朝见天子的,不去丹朱那里,却来朝拜舜;打官司的,不去找丹朱,却来找舜;歌功颂德的,不歌颂丹朱,却歌颂舜。
  舜说“:这是天意啊!”于是回到首都,登上天子位。
  这就是舜帝。
  虞舜,名叫重华。
  重华的父亲叫瞽叟,瞽叟的父亲叫桥牛,桥牛的父亲叫句望,句望的父亲叫敬康,敬康的父亲叫穷蝉,穷蝉的父亲就是颛瑞帝,颛瑞的父亲叫昌意,到舜已经七代了。
  从穷蝉一直到帝舜,都是地位低微的普通百姓。
  舜的父亲瞽叟眼瞎了,舜的母亲死了以后,瞽叟又娶继室,生了儿子名叫象,象狂傲骄横。
  瞽叟偏爱后妻的儿子,时常想杀死舜,舜都逃避了;遇到自己有小过失,便接受处罚。
  他以顺从的态度事奉父亲、后母生的弟弟,一天比一天诚笃小心,从不懈怠。
  舜是冀州人,曾经在历山种过地,在雷泽捕过鱼,在黄河边作过陶器,在寿丘作过多种手艺,在负夏作过小生意。
  舜的父亲不讲道德,后母言不及义,弟弟狂傲骄横,都想杀死舜。
  舜顺从父母不失子道,待兄弟友善。
  想杀他,总找不到借口,有事想找他,却总在身边侍候。
  舜二十岁以孝顺闻名。
  三十岁时,帝尧问谁是可用之材,四位诸侯领袖都举荐舜可以。
  于是尧把二个女儿嫁给他,观察他怎样治家,又让九个儿子与舜共处,观察他怎样处世。
  舜住在妫水北岸,家居行为谨严不苟。
  尧的两个女儿不敢因为出身显贵而骄傲,侍奉舜的亲人,遵守为妇之道。
  尧的九个儿子更加诚实厚道。
  舜在历山耕种,历山的人都互让田边地界;在雷泽捕鱼,雷泽的人都互让住所;在黄河沿岸作陶器,生产的陶器没有粗制滥造的。
  一年之后,他所住的地方成了村庄,两年便成城镇,三年便成都市。
  尧于是赏给舜细葛的布衣和琴,给他修筑了仓库,并送给他牛羊。
  瞽叟还是想杀死他,要舜到仓库上去涂合缝隙,自己却在屋下放火烧仓,舜就拿着两顶斗笠护住身子,跳下逃走,得以不死。
  后来瞽叟又要舜挖井,舜在挖井的时候,特别凿了个隐密的小孔道,可以从旁边出来。
  等舜挖到深处,瞽叟和象合力倾倒泥土把井填实,舜从隐密的小孔道逃出来,又脱了险。
  瞽叟和象非常高兴,以为舜已死。
  象说:“出这种主意的是我。”象与父母分舜的财物。
  接着说:“舜的妻子———尧的两个女儿和琴,我收取;牛羊、仓库,分给父母。”于是象就到舜的卧室居住,弹他的琴。
  舜前去看他。
  象惊愕不快,说道:“我想念你,正想得苦闷啊!”舜说:“这样,你就很好了。”舜仍然孝顺父母,友爱弟弟,更加小心。
  于是尧试用五种伦理和各种官职考察舜的才能,结果都办得很成功。
  从前,高阳氏有八个好儿子,世人得了他们的好处,称他们叫做“八恺”。
  高辛氏有八个好儿子,世人称他们为“八元”。
  这十六个家族,世世代代发扬他们的美德,没有毁损他们祖先的名声。
  到了尧的时代,尧没有起用他们。
  舜任用八恺,让他们主持地政,他们安排各种事务,结果没有不办得井井有条的。
  又任用八元,让他们到四方宣扬五种伦理,于是父义、母慈、兄友、弟恭、子孝,家庭融洽,社会祥和。
  从前,帝鸿氏有个不成才的儿子,掩盖他人的善行,隐瞒自己的罪过,好作坏事,天下人称他“浑沌”。
  少白皋氏有个不成才的儿子,毁弃信义,憎恶忠诚,爱讲邪恶的话,天下人称他“穷奇”。
  颛顼氏有个不成才的儿子,不接受教训,不知道什么是好话,天下人称他“..杌”。
  这三个家族,世人都感到忧虑。
  到了尧的时代,没有能驱逐他们。
  缙云氏有个不成才的儿子,沉溺酒食,贪图财物,天下人称他“饕餮”。
  天下人都讨厌他,把他和浑沌、穷奇、..杌三个恶徒相比。
  舜在四门主持接待宾客时,便放逐了这四个凶恶的家族,强迫他们迁到四境最偏远的地区,去抵御人面兽身的妖魔鬼怪。
  于是四门畅通,都说再也没有恶人了。
  舜进入茫茫森林,遇暴风雷雨而不迷失,尧于是知道舜足以托付天下。
  尧老了,让舜代行天子政务,巡视天下。
  舜被重用,替尧办事二十年,尧使他代行政事。
  代行政事八年,帝尧逝世,服丧三年之后,舜让位于丹朱,天下人都来归服于舜。
  而禹、皋陶、契、后稷、伯夷、夔、龙、亻垂、益、彭祖等人,从尧的时代起便被推举任用,却没有分配适当的职务。
  于是舜到文祖庙,谋商于四方诸侯领袖,大开四面城门,以畅通四方见闻,命令十二州首领,评论天子言行,施厚德于民,疏远谄媚小人,蛮夷便都能服从。
  舜对四位诸侯领袖说:“谁能奋发有为,光大帝尧的事业,便让他担任官职辅佐政事。”大家都说“:伯禹作司空,可以光大帝尧的事业。”舜说“:啊,不错!禹,你来治理水土,可要尽忠职守啊!”禹跪拜叩谢,想让给后稷、契和皋陶。
 
  舜说:“很好,你去吧。”舜说“:弃,百姓要挨饿了,你来主持农业,种植各种谷物。”舜说:“契,老百姓不和睦,父母兄弟子女不融洽,你来作司徒,认真推行五常之教,慢慢感化他们。”舜说“:皋陶,野蛮民族扰乱华夏,杀人越货,内忧外患,你来作司法官。
 
  五种刑罚要量刑适中,裁定的五种罪犯,分送三处执行,五种放逐要有一定尺度,裁定的五种罪犯,给予三种居所。
  只有公正廉明,才能使人心服。”舜说“:谁能为我管教各种工匠?”都说“:垂可以。”于是使垂作司空。
  舜说“:谁能管理山陵沼泽中草木鸟兽?”都说:“益可以。”于是任用益作虞官。
  益拜谢,想让给朱虎、熊罴等大臣。
  舜说“:去吧!你合适。”就派朱虎、熊罴作益的助手。
  舜说“:啊,四位诸侯领袖,谁能为我主持三种祭祀?”都说“:伯夷可以。”舜说:“啊,伯夷,由你作秩宗,早晚都要小心恭敬,还要正直、肃静、清洁。”伯夷想让给夔和龙。
  舜说:“好,我任命夔主管音乐,教导贵族子弟,要正直而温和,宽厚而严格,刚强而不暴虐,简约而不傲慢。
  用诗表达思想,用歌咏延长诗的音节,依照歌来制定乐曲,用音律使乐曲和谐。
  八种乐器的声音都能和谐,互不干扰,这样,神与人就都能和睦了。”夔史记说“:啊,我用轻重不同的手法敲击石磬,连野兽都会相继起舞。”舜说:“龙,我厌恶谗言和伪善来蛊惑、惊恐我的民众,命你为民喉舌,早晚传达我的旨意。
 
  并转达下情,一定要信实。”舜说:“啊,你们二十二人,谨慎办事吧!要时刻辅佐上天交付我的事业。”舜每三年考核一次大家的政绩,经过三次考核,分别给予贬降或提升。
  于是,无论远近,各种事都兴办起来,并且分解了三苗。
  这二十二位大臣都完成他们的工作。
  皋陶作狱官,判断公平,实事求是,人们心悦诚服;伯夷主持礼仪,上上下下都能谦让;垂管理工匠,各种工匠都干出了成绩;益管理山泽,山泽都开发了;弃管理农事,各种谷物都长得茂盛;契主管教化,百姓和睦;龙主持接待宾客,远方诸侯和外族都来朝贡;十二州地方和工官也尽力办事,因而全国各地没有谁敢逃避、违抗。
 
  尤其是禹的功劳最大,他开辟了九条山脉,治理了九个湖泽,疏通了九条大河,划定了九州地界。
  各州都用自己的特产来进贡,没有不合规定的。
  五千里方圆的疆域,一直通到辽远的边陲。
  南方安抚到交趾、北发,西方安抚到戎、析枝、渠蝆、氐、羌,北方到山戎、发、息慎,东方安抚到长、鸟夷。
  四海之内,都感戴帝舜的功德。
  于是禹创作《九韶》的音乐,招来珍奇异物,凤凰也来展现舞姿。
  天下颂扬帝德,都从虞舜开始。
  舜二十岁有孝名,三十岁尧起用了他,五十岁代行天子政事,五十八岁尧去世,六十一岁接替尧登上帝位。
  登帝位后三十九年,到南方巡视,死于苍梧境内。
  葬于长江以南的九嶷山,这就是零陵。
  舜登上帝位之后,车上插着天子的旗,去朝见父亲瞽叟,态度和悦恭敬,完全是天子对待父母的礼节。
  封弟象为诸侯。
  舜的儿子商均也不成才,舜预先便向上天推荐禹。
  十七年后舜寿终。
  三年丧期之后,禹也让位给舜的儿子,像舜让位给尧的儿子一样。
  但诸侯都归顺禹,然后禹才登天子位。
  尧的儿子丹朱,舜的儿子商均,都有封地,以供奉先人的祀典,穿自己祖传的服饰,用自己祖先的礼乐,以宾客的身份拜见天子,天子不把他们当作自己的臣下,表示自己不敢独占天子尊严。
  从黄帝到舜、禹,都同一姓,只是改了国号,以显示各自的美德。
  所以黄帝号有熊,帝颛瑞号高阳,帝喾号高辛,帝尧号陶唐,帝舜号有虞,帝禹号夏后而另有姓氏,姓姒氏。
  契是商代祖先,姓子;弃是周代祖先,姓姬。
  太史公说:学者大多说,五帝的年代太久远了。
  但是《尚书》只记载了尧以来的事;其他各家谈到黄帝,文字很不典雅,很不通顺,大人先生们也都说不清楚。
  孔子传下来的《宰予问五帝德》和《帝系姓》,儒生们有的又未传习过。
  我曾经西到空桐,北到涿鹿,东往海滨,南渡江淮,所到之处,长老们往往所说黄帝、尧、舜的事迹,风俗教化本来也有所不同。
  总的说来,以不背离古文记载的事,比较真切。
  我阅读《春秋》、《国语》,它们把《五帝德》、《帝系姓》阐明得很清楚,只是人们没有深入考察,其实,它们的记载都不虚假。
  《尚书》的记载有些早已缺失遗漏,那些散失的史料,却时常见于其他记载。
  不好学深思,心领神会,固然是很难跟孤陋寡闻的人叙说的。
  我现在一并论列,选择了文字最为典雅的,写成《五帝本纪》,作为全书第一篇。

--------------------------------------------------------------------------------------------------------
 
  黄帝者,少典之子,姓公孙,名曰轩辕。生而神灵,弱而能言,幼而徇齐,长而敦敏,成而聪明。轩辕之时,神农氏世衰。诸侯相侵伐,暴虐百姓,而神农氏弗能征。於是轩辕乃习用干戈,以征不享,诸侯咸来宾从。而蚩尤最为暴,莫能伐。炎帝欲侵陵诸侯,诸侯咸归轩辕。轩辕乃修德振兵,治五气,?五种,抚万民,度四方,教熊罴貔貅貙虎,以与炎帝战於阪泉之野。三战,然後得其志。蚩尤作乱,不用帝命。於是黄帝乃徵师诸侯,与蚩尤战於涿鹿之野,遂禽杀蚩尤。而诸侯咸尊轩辕为天子,代神农氏,是为黄帝。天下有不顺者,黄帝从而征之,平者去之,披山通道,未尝宁居。
 
  东至于海,登丸山,及岱宗。西至于空桐,登鸡头。南至于江,登熊、湘。北逐荤粥,合符釜山,而邑于涿鹿之阿。迁徙往来无常处,以师兵为营卫。官名皆以云命,为云师。置左右大监,监于万国。万国和,而鬼神山川封禅与为多焉。获宝鼎,迎日推筴。举风后、力牧、常先、大鸿以治民。顺天地之纪,幽明之占,死生之说,存亡之难。时播百穀草木,淳化鸟兽蟲蛾,旁罗日月星辰水波土石金玉,劳勤心力耳目,节用水火材物。有土德之瑞,故号黄帝。
 
  黄帝二十五子,其得姓者十四人。
 
  黄帝居轩辕之丘,而娶於西陵之女,是为嫘祖。嫘祖为黄帝正妃,生二子,其後皆有天下:其一曰玄嚣,是为青阳,青阳降居江水;其二曰昌意,降居若水。昌意娶蜀山氏女,曰昌仆,生高阳,高阳有圣德焉。黄帝崩,葬桥山。其孙昌意之子高阳立,是为帝颛顼也。
 
  帝颛顼高阳者,黄帝之孙而昌意之子也。静渊以有谋,疏通而知事;养材以任地,载时以象天,依鬼神以制义,治气以教化,絜诚以祭祀。北至于幽陵,南至于交阯,西至于流沙,东至于蟠木。动静之物,大小之神,日月所照,莫不砥属。
 
  帝颛顼生子曰穷蝉。颛顼崩,而玄嚣之孙高辛立,是为帝喾。
 
  帝喾高辛者,黄帝之曾孙也。高辛父曰蟜极,蟜极父曰玄嚣,玄嚣父曰黄帝。自玄嚣与蟜极皆不得在位,至高辛即帝位。高辛於颛顼为族子。
 
  高辛生而神灵,自言其名。普施利物,不於其身。聪以知远,明以察微。顺天之义,知民之急。仁而威,惠而信,脩身而天下服。取地之财而节用之,抚教万民而利诲之,历日月而迎送之,明鬼神而敬事之。其色郁郁,其德嶷嶷。其动也时,其服也士。帝喾溉执中而遍天下,日月所照,风雨所至,莫不从服。
 
  帝喾娶陈锋氏女,生放勋。娶娵訾氏女,生挚。帝喾崩,而挚代立。帝挚立,不善,而弟放勋立,是为帝尧。
 
  帝尧者,放勋。其仁如天,其知如神。就之如日,望之如云。富而不骄,贵而不舒。黄收纯衣,彤车乘白马。能明驯德,以亲九族。九族既睦,便章百姓。百姓昭明,合和万国。
 
  乃命羲、和,敬顺昊天,数法日月星辰,敬授民时。分命羲仲,居郁夷,曰旸谷。敬道日出,便程东作。日中,星鸟,以殷中春。其民析,鸟兽字微。申命羲叔,居南交。便程南为,敬致。日永,星火,以正中夏。其民因,鸟兽希革。申命和仲,居西土,曰昧谷。敬道日入,便程西成。夜中,星虚,以正中秋。其民夷易,鸟兽毛毨。申命和叔;居北方,曰幽都。便在伏物。日短,星昴,以正中冬。其民燠,鸟兽氄毛。岁三百六十六日,以闰月正四时。信饬百官,众功皆兴。
 
  尧曰:「谁可顺此事?」放齐曰:「嗣子丹硃开明。」尧曰:「吁!顽凶,不用。」尧又曰:「谁可者?」讙兜曰:「共工旁聚布功,可用。」尧曰:「共工善言,其用僻,似恭漫天,不可。」尧又曰:「嗟,四岳,汤汤洪水滔天,浩浩怀山襄陵,下民其忧,有能使治者?」皆曰鲧可。尧曰:「鲧负命毁族,不可。」岳曰:「异哉,试不可用而已。」尧於是听岳用鲧。九岁,功用不成。
 
  尧曰:「嗟!四岳:朕在位七十载,汝能庸命,践朕位?」岳应曰:「鄙德忝帝位。」尧曰:「悉举贵戚及疏远隐匿者。」众皆言於尧曰:「有矜在民间,曰虞舜。」尧曰:「然,朕闻之。其何如?」岳曰:「盲者子。父顽,母嚚,弟傲,能和以孝,烝烝治,不至奸。」尧曰:「吾其试哉。」於是尧妻之二女,观其德於二女。舜饬下二女於妫汭,如妇礼。尧善之,乃使舜慎和五典,五典能从。乃遍入百官,百官时序。宾於四门,四门穆穆,诸侯远方宾客皆敬。尧使舜入山林川泽,暴风雷雨,舜行不迷。尧以为圣,召舜曰:「女谋事至而言可绩,三年矣。女登帝位。」舜让於德不怿。正月上日,舜受终於文祖。文祖者,尧大祖也。
 
  於是帝尧老,命舜摄行天子之政,以观天命。舜乃在璿玑玉衡,以齐七政。遂类于上帝,禋于六宗,望于山川,辩于群神。揖五瑞,择吉月日,见四岳诸牧,班瑞。岁二月,东巡狩,至於岱宗,祡,望秩於山川。遂见东方君长,合时月正日,同律度量衡,脩五礼五玉三帛二生一死为挚,如五器,卒乃复。五月,南巡狩;八月,西巡狩;十一月,北巡狩:皆如初。归,至于祖祢庙,用特牛礼。五岁一巡狩,群后四朝。遍告以言,明试以功,车服以庸。肇十有二州,决川。象以典刑,流宥五刑,鞭作官刑,扑作教刑,金作赎刑。眚灾过,赦;怙终贼,刑。钦哉,钦哉,惟刑之静哉!
 
  讙兜进言共工,尧曰不可而试之工师,共工果淫辟。四岳举鲧治鸿水,尧以为不可,岳彊请试之,试之而无功,故百姓不便。三苗在江淮、荆州数为乱。於是舜归而言於帝,请流共工於幽陵,以变北狄;放驩兜於崇山,以变南蛮;迁三苗於三危,以变西戎;殛鲧於羽山,以变东夷:四罪而天下咸服。
 
  尧立七十年得舜,二十年而老,令舜摄行天子之政,荐之於天。尧辟位凡二十八年而崩。百姓悲哀,如丧父母。三年,四方莫举乐,以思尧。尧知子丹硃之不肖,不足授天下,於是乃权授舜。授舜,则天下得其利而丹硃病;授丹硃,则天下病而丹硃得其利。尧曰「终不以天下之病而利一人」,而卒授舜以天下。尧崩,三年之丧毕,舜让辟丹硃於南河之南。诸侯朝觐者不之丹硃而之舜,狱讼者不之丹硃而之舜,讴歌者不讴歌丹硃而讴歌舜。舜曰「天也」,夫而後之中国践天子位焉,是为帝舜。
 
  虞舜者,名曰重华。重华父曰瞽叟,瞽叟父曰桥牛,桥牛父曰句望,句望父曰敬康,敬康父曰穷蝉,穷蝉父曰帝颛顼,颛顼父曰昌意:以至舜七世矣。自从穷蝉以至帝舜,皆微为庶人。
 
  舜父瞽叟盲,而舜母死,瞽叟更娶妻而生象,象傲。瞽叟爱後妻子,常欲杀舜,舜避逃;及有小过,则受罪。顺事父及後母与弟,日以笃谨,匪有解。
 
  舜,冀州之人也。舜耕历山,渔雷泽,陶河滨,作什器於寿丘,就时於负夏。舜父瞽叟顽,母嚚,弟象傲,皆欲杀舜。舜顺適不失子道,兄弟孝慈。欲杀,不可得;即求,尝在侧。
 
  舜年二十以孝闻。三十而帝尧问可用者,四岳咸荐虞舜,曰可。於是尧乃以二女妻舜以观其内,使九男与处以观其外。舜居妫汭,内行弥谨。尧二女不敢以贵骄事舜亲戚,甚有妇道。尧九男皆益笃。舜耕历山,历山之人皆让畔;渔雷泽,雷泽上人皆让居;陶河滨,河滨器皆不苦窳。一年而所居成聚,二年成邑,三年成都。尧乃赐舜絺衣,与琴,为筑仓廪,予牛羊。瞽叟尚复欲杀之,使舜上涂廪,瞽叟从下纵火焚廪。舜乃以两笠自扞而下,去,得不死。後瞽叟又使舜穿井,舜穿井为匿空旁出。舜既入深,瞽叟与象共下土实井,舜从匿空出,去。瞽叟、象喜,以舜为已死。象曰「本谋者象。」象与其父母分,於是曰:「舜妻尧二女,与琴,象取之。牛羊仓廪予父母。」象乃止舜宫居,鼓其琴。舜往见之。象鄂不怿,曰:「我思舜正郁陶!」舜曰:「然,尔其庶矣!」舜复事瞽叟爱弟弥谨。於是尧乃试舜五典百官,皆治。
 
  昔高阳氏有才子八人,世得其利,谓之「八恺」。高辛氏有才子八人,世谓之「八元」。此十六族者,世济其美,不陨其名。至於尧,尧未能举。舜举八恺,使主后土,以揆百事,莫不时序。举八元,使布五教于四方,父义,母慈,兄友,弟恭,子孝,内平外成。
 
  昔帝鸿氏有不才子,掩义隐贼,好行凶慝,天下谓之浑沌。少昚氏有不才子,毁信恶忠,崇饰恶言,天下谓之穷奇。颛顼氏有不才子,不可教训,不知话言,天下谓之檮杌。此三族世忧之。至于尧,尧未能去。缙云氏有不才子,贪于饮食,冒于货贿,天下谓之饕餮。天下恶之,比之三凶。舜宾於四门,乃流四凶族,迁于四裔,以御螭魅,於是四门辟,言毋凶人也。
 
  舜入于大麓,烈风雷雨不迷,尧乃知舜之足授天下。尧老,使舜摄行天子政,巡狩。舜得举用事二十年,而尧使摄政。摄政八年而尧崩。三年丧毕,让丹硃,天下归舜。而禹、皋陶、契、后稷、伯夷、夔、龙、倕、益、彭祖自尧时而皆举用,未有分职。於是舜乃至於文祖,谋于四岳,辟四门,明通四方耳目,命十二牧论帝德,行厚德,远佞人,则蛮夷率服。舜谓四岳曰:「有能奋庸美尧之事者,使居官相事?」皆曰:「伯禹为司空,可美帝功。」舜曰:「嗟,然!禹,汝平水土,维是勉哉。」禹拜稽首,让於稷、契与皋陶。舜曰:「然,往矣。」舜曰:「弃,黎民始饥,汝后稷播时百穀。」舜曰:「契,百姓不亲,五品不驯,汝为司徒,而敬敷五教,在宽。」舜曰:「皋陶,蛮夷猾夏,寇贼奸轨,汝作士,五刑有服,五服三就;五流有度,五度三居:维明能信。」舜曰:「谁能驯予工?」皆曰垂可。於是以垂为共工。舜曰:「谁能驯予上下草木鸟兽?」皆曰益可。於是以益为朕虞。益拜稽首,让于诸臣硃虎、熊罴。舜曰:「往矣,汝谐。」遂以硃虎、熊罴为佐。舜曰:「嗟!四岳,有能典朕三礼?」皆曰伯夷可。舜曰:「嗟!伯夷,以汝为秩宗,夙夜维敬,直哉维静絜。」伯夷让夔、龙。舜曰:「然。以夔为典乐,教?子,直而温,宽而栗,刚而毋虐,简而毋傲;诗言意,歌长言,声依永,律和声,八音能谐,毋相夺伦,神人以和。」夔曰:「於!予击石拊石,百兽率舞。」舜曰:「龙,朕畏忌谗说殄伪,振惊朕众,命汝为纳言,夙夜出入朕命,惟信。」舜曰:「嗟!女二十有二人,敬哉,惟时相天事。」三岁一考功,三考绌陟,远近众功咸兴。分北三苗。
 
  此二十二人咸成厥功:皋陶为大理,平,民各伏得其实;伯夷主礼,上下咸让;垂主工师,百工致功;益主虞,山泽辟;弃主稷,百穀时茂;契主司徒,百姓亲和;龙主宾客,远人至;十二牧行而九州莫敢辟违;唯禹之功为大,披九山,通九泽,决九河,定九州,各以其职来贡,不失厥宜。方五千里,至于荒服。南抚交阯、北发,西戎、析枝、渠廋、氐、羌,北山戎、发、息慎,东长、鸟夷,四海之内咸戴帝舜之功。於是禹乃兴九招之乐,致异物,凤皇来翔。天下明德皆自虞帝始。
 
  舜年二十以孝闻,年三十尧举之,年五十摄行天子事,年五十八尧崩,年六十一代尧践帝位。践帝位三十九年,南巡狩,崩於苍梧之野。葬於江南九疑,是为零陵。舜之践帝位,载天子旗,往朝父瞽叟,夔夔唯谨,如子道。封弟象为诸侯。舜子商均亦不肖,舜乃豫荐禹於天。十七年而崩。三年丧毕,禹亦乃让舜子,如舜让尧子。诸侯归之,然後禹践天子位。尧子丹硃,舜子商均,皆有疆土,以奉先祀。服其服,礼乐如之。以客见天子,天子弗臣,示不敢专也。
 
  自黄帝至舜、禹,皆同姓而异其国号,以章明德。故黄帝为有熊,帝颛顼为高阳,帝喾为高辛,帝尧为陶唐,帝舜为有虞。帝禹为夏后而别氏,姓姒氏。契为商,姓子氏。弃为周,姓姬氏。
 
  太史公曰:学者多称五帝,尚矣。然尚书独载尧以来;而百家言黄帝,其文不雅驯,荐绅先生难言之。孔子所传宰予问五帝德及帝系姓,儒者或不传。余尝西至空桐,北过涿鹿,东渐於海,南浮江淮矣,至长老皆各往往称黄帝、尧、舜之处,风教固殊焉,总之不离古文者近是。予观春秋、国语,其发明五帝德、帝系姓章矣,顾弟弗深考,其所表见皆不虚。书缺有间矣,其轶乃时时见於他说。非好学深思,心知其意,固难为浅见寡闻道也。余并论次,择其言尤雅者,故著为本纪书首。
 
  帝出少典,居于轩丘。既代炎历,遂禽蚩尤。高阳嗣位,静深有谋。小大远近,莫不怀柔。爰洎帝喾,列圣同休。帝挚之弟,其号放勋。就之如日,望之如云。郁夷东作,昧谷西曛。明扬仄陋,玄德升闻。能让天下,贤哉二君!